Melancholy!/Унылая! | Меланхолія!/Унылая! 2016



ua
«Меланхолія! / Унылая!»
Відео інсталяція
2016

Проект про двозначний вплив однієї культури на іншу.
Тези 1:
- ніхто не міг собі уявити війну десь поруч;
- ніхто не міг собі уявити війну між двома «братніми» народами;
- тут не має переможців й переможених;
- тут, одночасно, відбуваються зовсім протилежні: неймовірна краса вигляду запущених ракет системи залпу ГРАД супроводжується жахом, смертю й страшною руйнівною силою.
Тези 2:
- ще з дитинства вчила нас поезію, доброту й красу російської мови та літератури;
- в голові не вкладаються ті тексти які пропагувалися  поряд з подіями в Україні 2014-2016 років;
- з ракурсу сьогоднішніх дій нашого східного сусіда, ці тексти набувають іншого значення;
- слова поезії Пушкіна:  «Унылая пора! Очей очарованье! Приятна мне твоя прощальная краса….»  це одночасно й гарно та разом з тим супроводжується внутрішньою руйнівною силою…

Опис
Посередині приміщення стоїть напівпрозорий об’єкт, вигнутий у формі лука, на який проектується зображення тексту з поезії Пушкіна «Осінь» під звук ракет системи ГРАД. Потім на протилежну стіну проектується ті ж самі слова які розриваються й опадають, як би після салютів.

en
“Melancholy! / Унылая!”
Video installation, 2016

The project is about an equivocal influence of one culture on the other.
Thesis 1
- no-one could imagine war nearby;
- no-one could imagine war between to nations in brotherhood;
- there are no winners or losers;
- there are simultaneously opposing occurrences, for example: the spectacular explosions accompanying GRAD racket launching, and terror, death and immense force of destruction.
Thesis 2:
- from childhood we have been taught poems, kindness, and beauty of the Russian language and literature;
- in our heads we cannot marry those texts of culture with events taking place in Ukraine between 2014-2016;
- from a perspective of the contemporary actions of our East neighbour, texts acquire different meaning;
- the words by Pushkin: “Унылая пора! Очей очарованье! Приятна мне твоя прощальная краса….” / "A melancholy time! So charming to the eye! I love the lavish withering of nature…" it is a beauty which has got within itself an internal force of destruction.

Description
Inside the room is a translucent object, curved in the shape like a bow, which projected images of text from the poetry of Pushkin's "Autumn" in the sound system GRAD rockets. Then, on the opposite wall is projected the same words are broken and fall, as if after the salutes.